Размер шрифта:
Разговорный стиль выполняет основную функцию языка -… - РУССКИЙ ЯЗЫК — ЖЖ

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка -… - РУССКИЙ ЯЗЫК — ЖЖ

Без кейворда

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены. Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами. Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам. В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и т.д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

Фонетическом уровень: непринужденная речь, отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, «растягиванием» гласных, скандированием слогов, паузами, изменениями темпа речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: 1) общеупотребительные слова ( день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый ); 2) разговорные слова ( картошка, читалка, заправский, примоститься ). Не исключено также употребление просторечных слов , профессионализмов , диалектизмов , жаргонизмов . Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов - открывалка, хорошунчик, щелкунчики. В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета - вечерка , сгущенное молоко - сгущенка , подсобное помещение - подсобка , пятиэтажный дом - пятиэтажка . В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: запретная зона - зона , ученый совет - совет , больничный лист - больничный , декретный отпуск - декрет . Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределенным значением, которое конкретизируется в ситуации: вещь, штука, дело, история . К ним близки «пустые» слова, обретающие определенное значение лишь в контексте ( волынка, бандура, драндулет ). Например: А куда эту бандуру денем? (о шкафе); Знаем мы эту музыку. Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер ( рукой подать, нежданно-негаданно, как с гуся вода и др.), еще более экспрессивны просторечные выражения ( дуракам закон не писан, у черта на куличках и т.п.).

Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: здесь употребительны суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. ( мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка, пошлятина, домище; холодина и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- ( раздевалка, ночевка, свечка, печка ); -ик ( ножик, дождик ); Используются бессуффиксальные образования ( храп, пляс ), словосложения ( лежебока, пустозвон ). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глаз-астый, очк-астый, зуб-астый; кус-ачий, драч-ливый. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов - прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией ( Он такой огромный-огромный ).

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные ( мамина работа, дедово ружье), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, много частиц и междометий. В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным формам существительных ( в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цех а , слесар я ), числительных ( пятидесятъю, пятистами ), глаголов ( прочту , а не прочитаю, подымать , а не поднимать, не видать, не слыхать ). В живой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: хвать, прыг. Используются разговорные формы степеней сравнения прилагательных ( получше, покороче, труднее всех ), наречий ( поскорей, поудобней, вероятней всего ) и варианты окончаний местоимений ( саму хозяйку, в ихнем доме ). Даже просторечные формы здесь встречаются в шутливых контекстах ( ейный ухажер, евонные товарищи ). В разговорной речи закрепились нулевые окончания в родительном падеже множественного числа таких существительных, как килограмм, грамм, апельсин. Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный - Он построил дачу - станция рядом.

На синтаксическом уровне господствуют простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры (определенно-личные, неопределенно-личные, безличные и другие) и предельно короткие. В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его: В шляпе здесь не проходила? Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Уеду - тебе будет легче. Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово: Компьютер мне купи. В ряде разговорных типов предложений могут совмещаться вопросно-ответные построения и отражаться структурные черты диалогической речи, например: Кто мне нужен, так это ты . Употребление местоимения, дублирующего подлежащее. Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части. Употребление слов-предложений: Ладно; Ясно; Можно. Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал ( тогда я был еще молод ). Активность вводных слов : может быть, кажется. Широкое распространение лексических повторов : Так-так, вот-вот, еле-еле, далеко-далеко.

Специфика научного стиля определяется в значительной мере экстралингвистическими (внеязыковыми) факторами: основное назначение научных произведений - изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Это предопределяет монологический характер языка науки. Информативная функция данного стиля отражается и в жанровом его своеобразии: он представлен научной литературой (монографии, статьи, рефераты), а также учебной и справочной. Содержание и назначение этих видов литературы разнообразно, но их объединяет характер научного мышления: главнейшей формой его является понятие, а языковым выражением мышления служат суждения, умозаключения, следующие одно за другим в строгой логической последовательности. Это определяет такие черты научного стиля, как отвлеченность, обобщенность; в нем структурно выражена логичность изложения. Отвлеченность и обобщенность речи проявляется, прежде всего, в лексике: почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление. Однако научная речь не только отбирает из языка слова с общим и отвлеченным значением. Она и изменяет значение общеупотребительных слов в соответствии со своими принципами. Так, у многих глаголов в научной речи ослабляется лексическое значение, его конкретный смысл стирается и обобщается. Такие глаголы превращаются в своеобразные связки, которые могут соединять любые понятия, оформляя различные научные сообщения. К ним относятся, например, глаголы служить, считаться, характеризовать и др.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов ( знание, работа, один, сто, изучать, сначала, по-прежнему и т.д.); общенаучных ( исследование, экспериментальный, анализировать, формулировать, дистанционный, беспрецедентный и т.д.) и терминов ( синтаксис, молекула, летальный исход, метастазы и т.д.). Отличительной чертой терминов является их точное определение (дефиниция). Терминологическая лексика составляет «ядро научного стиля», это наиболее существенный признак языка науки. Близки к терминам номенклатурные наименования, которые также употребительны в книжных стилях, и в научном в частности. Номенклатура - понятие более широкое, чем терминология, к номенклатуре должны относиться наименования таких понятий, предметность которых ярко выражена. Для научного стиля показательно употребление слов в их точных значениях (перенос названий здесь исключается), отказ от эмоционально-экспрессивной лексики (слов ласкательных, уменьшительных и т.п.), от сниженных, нелитературных слов. Весьма типичны для языка науки смысловая точность (однозначность) словоупотребления, отказ от образных выражений, некая сухость и строгость изложения. Впрочем, степень проявления этих черт может колебаться в зависимости от жанра, темы, ситуации общения, авторской индивидуальности и других факторов.

Словообразование научного стиля отличается обилием книжных суффиксов ( сущно сть , коррект ур а, восклиц ани е, аргументация, газифик аци я, толстов ств о, пушкин иан а ) и приставок ( а симметричный, интер национальный, ультра фиолетовый, ис следовать, воз водить, нис провергать ). Для научного стиля характерно словосложение ( языкознание, краевед,, восьмигранник, электронасос, морозоустойчивый, плодоносящий, высокопродуктивный ), употребление аббревиатур ( хозрасчет, ТАСС, «МК», АО, НИИ и др.).

Морфологический уровень: Речь научных сочинений носит, как правило, именной характер , что приводит к количественному преобладанию имен существительных, прилагательных перед глаголом и к употреблению разного рода отглагольных оборотов и слов. Например, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными: оказывать воздействие (воздействовать) на. Точность изложения требует употребления форм множественного числа у существительных с вещественным значением ( легированные стали), существительные в форме единственного числа часто выступают в обобщенном значении ( Налим мечет икру в январе). В научной речи используются отыменные предлоги ( в течение, в связи, в отношении к, в соответствии с ), отглагольные существительные, нередко получающие терминологическое значение ( зрительное утомление). Для научной речи характерны глагольные формы с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, о чем свидетельствует синонимия структур предложения. Отвлеченность и обобщенность научного стиля проявляются и в особенностях употребления категории вида глагола в значении видовых форм. Здесь широко употребительны формы несовершенного вида, практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты , вы , как наиболее конкретные; ничтожен процент форм 1-го лица ед.числа. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно . Очень часто в научной речи глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенно-личному; во многом это зависит от семантики глаголов. Отвлеченность и обобщенность научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. Это существительные с абстрактным значением: движение, количество, явление, отношение, действие, свойство, образование, изменение, распределение, состояние, влияние, значение, определение и т.д. Среди существительных мужского и женского рода большое место принадлежит абстрактной лексике: случай, опыт, процесс, вопрос, объем.

Синтаксис научного стиля также убедительно подтверждает его абстрактность, обобщенность, логичность в выражении мысли, стремление к предельной точности и ясности. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей, усложненностью синтаксических конструкций и исчерпывающей их завершенностью. Для научной речи характерно преобладание сложноподчиненных предложений, в которых союзы четко отражают причинно-следственные отношения ( если. то, так что, в то время как ); той же цели служит употребление местоименно-наречных и союзных слов ( и потому, поэтому, следовательно, благодаря этому, в результате этого и др.). Безличный характер изложения как отражение объективности активизирует употребление неопределенно-личных предложений, а также пассивных конструкций. Правильный порядок слов в предложениях способствует ясности и точности формулировок. В то же время необычное расположение членов предложения (инверсия) может служить логическому усилению, выделению той или иной части высказывания. Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи. Этой же цели служит и умелое объединение отдельных предложений в сложные синтаксические единства (сверхфразовые единства). Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосочетания ( во-первых, во-вторых).

Публицистический стиль называют еще газетно-публицистическим , потому что публицистические произведения печатаются прежде всего в газетах. Этот стиль представлен также в журналах, адресованных массовому читателю. Публицистика получила название «летописи современности», так как она освещает самые важные проблемы общества - политические, социальные, бытовые, философские, экономические, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства и т.д. В публицистическом стиле соединены две важнейшие функции языка - информационная и воздействующая . Это определяет такие важнейшие стилеобразующие черты публицистического стиля, как оценочность, страстность, эмоциональность. Информационная функция публицистического стиля обусловливает иные его стилеобразующие черты: точность, логичность, официальность, стандартизованность. Сочетание экспрессии и стандарта - важнейшая черта публицистического стиля. Поскольку произведения публицистического характера адресованы широкому кругу читателей, главный критерий отбора в них языковых средств - их общедоступность. В газетно-публицистическом стиле повествование всегда ведется от первого лица, для публицистики характерно совпадение автора и рассказчица, который непосредственно обращается к читателю со своими мыслями, чувствами, оценками.

Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием и стилистическим богатством. Здесь широко представлена общеупотребительная, нейтральная лексика и фразеология, а также книжная и разговорная. Публицистический стиль открыт для использования интернациональной политической лексики. Публицистический стиль мгновенно усваивает новые понятия и соответствующие слова и словосочетания, отражающие социальные и политические процессы в обществе. Особого внимания заслуживает использование в публицистическом стиле речевых стандартов , клише.

На словообразовательном уровне отмечается большая, чем в других стилях, активность суффиксов иноязычного происхождения. Они характерны для существительных ( социал изм , утоп изм , космиз ация , провок ация , продук ция ). Особенно показательно образование новых слов по этим моделям: сталинизм, натурализация. Книжную окраску получают образованные с помощью иноязычных суффиксов прилагательные - биогенный, вулканогенный. Из иноязычных приставок продуктивны следующие: анти перестроечный, архи реакционный, де маскировать, дез информировать.

Морфологический уровень: В аналитических жанрах обращает на себя внимание частое употребление наиболее отвлеченных и обобщенных языковых единиц. Здесь существительные в единственном числе обычно получаю» собирательное значение ( читатель, пенсионер, избиратель ). Из местоимений не употребительны я, мои ; вместо них используются в обобщенном значении мы, наш . Для глагола показательно предпочтение форме настоящего времени.

Синтаксис публицистических произведений отличается правильностью и четкостью построения предложений, их простотой и ясностью. Используются монологическая речь (преимущественно в аналитических жанрах), диалог (например, в интервью), прямая речь. Применяются различные синтаксические приемы экспрессии: необычный порядок слов ( инверсию ), риторические вопросы , обращения, побудительные и восклицательные предложения. В публицистическом стиле представлены все виды односоставных предложений - номинативные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные. Важную стилеобразующую функцию выполняют своеобразные по синтаксическому оформлению заголовки, а также зачины текстов. Они выполняют, кроме прочих, рекламную функцию.

Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется в различных документах - от государственных актов и международных договоров до деловой переписки. Важнейшие функции этого стиля - сообщение и воздействие - реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры. Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа - объективность и «бесстрастность» изложения фактов.

На фонетическом уровне можно допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.

Для лексики официальной речи характерно широкое использование тематически обусловленных специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских, спортивных и т.д.). Стремление к краткости обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращенным наименованиям государственных органов, учреждений, организаций, обществ, партий и т.п. ( Совбез, ВДВ, МЧС, ВВС, НИИ, ДЭЗ, ЛДПР, ЯЗ, ЧП, СНГ, ГВМУ МО РФ, Минфин, Минздрав ), а также к сокращениям ( неликвид). Деловые тексты отличаются употреблением слов и выражений, не принятых в иных стилях ( вышеуказанный, нижеследующий, , наказуемость и т.п.). К ним носятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба.

Словообразовательный уровень: Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования.

На морфологическом уровне наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов. Неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода ( бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и др.). Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных ( больной, отдыхающий, нижеподписавшиеся ), продуктивны краткие формы прилагательных ( должен, обязан). Показателен отбор местоимений в деловой речи: здесь не употребляются личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений ( этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др. Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит. Формы настоящего времени глагола выполняют функцию предписания. Формы будущего времени приобретают в контексте различные оттенки (долженствования, предписания, возможности, близкой к необходимости).

Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи, широко применяются страдательные конструкции. Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами: в целях, в связи с. В официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы. В то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений. Большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием - оговорить обусловленность правовой нормы). Характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования, часто употребляют параллельные синтаксические конструкции, характерен строгий и определенный порядок слов в предложении, преимущественное использование косвенной речи .

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎